ابراهيم عاملي ( موثق )
150
تفسير عاملي ( فارسي )
و هنر ، يا از خودپرستى و حسد ، و يا براى انتقام و كينه توزى بدون استحقاق همه ى اين كارها و گفته ها در پيشگاه حقّ و حقيقت ناپسند است و بر خلاف سعادت ولى افسوس كه كمتر مجلس و انجمنى است كه از مردم دانا و بينا فراهم شود و گفتار سوء در آن نباشد . [ سوره النساء ( 4 ) : آيات 150 تا 152 ] إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّه وَرُسُلِه وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّه وَرُسُلِه وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذلِكَ سَبِيلًا ( 150 ) أُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنا لِلْكافِرِينَ عَذاباً مُهِيناً ( 151 ) وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّه وَرُسُلِه وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكانَ اللَّه غَفُوراً رَحِيماً ( 152 ) معنى لغات : يتّخذوا - يعنى ميگيرند ، قرار ميدهند ، انتخاب و معيّن ميكنند . اعتدنا - آماده و مهيّا كرديم . ترجمه 150 : آنها كه به خدا و پيغمبران او ايمان ندارند و خواهند ميان او و پيامبرانش جدائى آورند [ و رخنه در دين كنند ] و گويند : دسته اى از آنان را باور داريم و ديگرى نپذيريم تا راهى ميانين براى خود بيابند [ كه نه مسلمان و نه كافر باشند ] 151 كافر بدرستى همينگونه مردمند و ما براى كافران آزارى بخوارى فراهم كرده ايم 152 . و آنها كه به خدا و پيغمبران گرويدند و آنها را ز هم جدا نمى - دانند روزى شود كه مزدشان رسد چه خداوند آمرزنده است و مهربان . سخن مفسّرين : « إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ » 150 تنوير المقباس : يعنى كعب بن اشرف و ياران او كه كافر بودند . « يَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ » 150 مفسّرين نوشتهاند : اين جمله براى توضيح جمله ى اول است « يُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا » يعنى جدائى ميان خدا و پيغمبرانش همين